Transkribera ljudfilerna online hos företaget Transkriberamera.se

Idag använder vi oss otroligt mycket av vår moderna teknik för att kunna sköta arbete och studier så smidigt, snabbt och effektivt som möjligt. Speciellt när vi ska hålla i intervjuer, förhör eller om man sitter i viktiga samtal eftersom att man då enkelt kan spela in hela samtalet för att kunna arbeta med det efteråt då man även har med precis allt som sägs istället för att behöva anteckna hela tiden, något som gör att man ofta kan missa delar av samtalet och man är inte riktigt närvarande på samma sätt då man måste skriva. Men det kan vara svårt att få samma överblick på materialet när det är i ljudformat istället för i skrift, och då är det perfekt att transkribera​ ljudfilerna ned till text för att enkelt kunna arbeta med det, få en överblick och kunna skumma igenom ert material på ett helt annat sätt. 

Dock kan det vara svårt att på egen hand transkribera långa samtal ned till text och då är det bästa alternativet att vända sig till ett företag som arbetar professionellt med transkribering för att ni på ett så smidigt och enkelt sätt ska kunna effektivisera ert arbete. Då är det absolut Transkriberamera.se som ni ska vända er till för att bli riktigt nöjd med varje beställning av transkriptionerna som ni behöver.​

Snabba leveranser och hög kvalitet

På Transkriberamera.se strävar man alltid efter att vara bäst, detta innebär att man vill göra varje kund så nöjd som möjligt med sina beställningar. Därför arbetar enbart erfarna, kunniga och kompetenta transkriberare på företaget för att ni alltid ska få riktigt hög kvalitet på er transkribering, ni får dessutom alltid riktigt låga priser och snabba leveranser, något som gör dem till det självklara valet för er som söker efter transkribering på nätet. ​


Transkribera för att förtydliga ord och uttal

Att få ned ett tal i skrift så att man inte bara vet vad talaren sagt utan också hur han eller hon sagt det, då bör man använda sig av transkription. Det är en avancerad teknik och kan vara svår att sätta sig in i. Vad betyder det att transkribera? Om man enbart ser det ur ett språkvetenskapligt perspektiv så handlar det om att med hjälp av fonetisk skrift få ned ord. Skulle man vilja lära sig ett nytt språk, eller för den del nya ord i ett redan bekant språk, är det svårt att veta uttalet bara genom att se en stavning. Vissa ord följer inte alltid huvudregler när det kommer till hur man skall säga dem, med hjälp av att transkription skrivs orden ned och man kan därmed förstå hur de skall uttalas.

Vill man använda sig av att transkribera men inte har kunskap eller tid att använda fonetisk skrift går det att göra en snabbare variant. Denna sistnämnda variant kallas för fonematisk. De två olika metoderna kan man enklast skilja åt beroende på hur orden är avgränsade. Har man gjort en transkription med hjälp av fonetisk skrift är orden avgränsade med hakparentes annars med snedstreck.

Transkribering med IPA.

Vill man använda sig av en exakt nedskrivning bör man använda det internationella fonetiska alfabetet, det så kallade IPA. På så sätt begränsar man sig inte med bara ett språk utan de tecken som används är generella och kan därför användas över landsgränser. För att verkligen kunna behärska detta bör man gå någon form av lingvistisk utbildning och därigenom inte bara få kunskap i hur man använder IPA utan även få en djupare kunskap om olika språkljud. Alfabetet är uppbyggt på latinska och grekiska grunder, så för att kunna skriva och läsa transkriptionerade tal är det bra att ha en bred språkkunskap.